Consecutive interpretation has also some peculiarities: the speaker makes pauses during which the interpreter gives the translation. In other words, each phrase is first given in the source language, and then it is interpreted into the target language. This form of interpretation is standard and widely used in:
press conferences and presentations
seminars, training, and other educational events
banquets, exhibitions, and excursions
Consecutive interpretation allows for the interpreter to use shorthand to record important facts and conclusions. Therefore, the interpreter can become acquainted with the content of the material earlier, which allows for a more accurate translation of a given topic. This is evidence of even greater professionalism and guarantees the quality of an interpreter’s work.
In addition to impeccable knowledge of a foreign language and an incredible ability to understand a topic while listening, such an interpreter must be highly self-confident when speaking in front of an audience, possessing a sense of tact, a pleasant and presentable appearance and, of course, have a well-modulated voice and pronunciation as well as many other communication skills and habits.